Último

Expatriado en España o inmigrante: ¿hay alguna diferencia?

EN una búsqueda rápida en línea haciendo la pregunta: ‘¿Cuál es la diferencia entre un expatriado y un inmigrante?’ Google nos dice que «… por lo general se reduce a factores socioeconómicos, por lo que los profesionales calificados que trabajan en otro país se describen como expatriados, mientras que un trabajador manual que se ha mudado a otro país para ganar más dinero podría ser etiquetado como inmigrante».

El Oxford English Dictionary nos dice que un inmigrante es «una persona que viene a vivir permanentemente a un país extranjero».

El expatriado original, alrededor del siglo XIX, tendía a ser una clase media, generalmente blanca, que se mudó al extranjero por una asignación corporativa y (en general) optó por no integrarse en su comunidad local.

Si surgiera una mejor oportunidad económica, probablemente volverían a mudarse.

Sin embargo, dos siglos después, hemos ido mucho más allá de eso.

Los expatriados de hoy provienen de diversos orígenes, de todo el mundo con diferentes colores de piel, y la gran mayoría de ellos tienen el deseo de integrarse y vivir en su país de adopción durante períodos prolongados de tiempo, o de hecho de forma permanente.

Si nos adherimos a la definición de OED, entonces este grupo demográfico debería ser denominado inmigrantes, ¿verdad?

Pero no es solo una cuestión de definición. También se trata de connotación.

El término ‘expatriado’ conlleva una miríada de ideas preconcebidas sobre la clase, la educación, los privilegios y los derechos, al igual que los términos inmigrante, migrante y, hasta cierto punto, ‘trabajador extranjero’ tienen un conjunto diferente de supuestos.

Cuando se usa como sustantivo, la palabra ‘expatriación’ también puede significar el acto de alguien que renuncia a la lealtad a su país de origen, lo que no es el caso de la mayoría de las personas.

Algunas personas también creen que ser etiquetados como expatriados los diferencia de sus culturas adoptadas cuando en realidad están tratando de hacer exactamente lo contrario.

La mayoría de los que hoy en día son etiquetados como ‘expatriados’ han optado por vivir fuera de su país de nacimiento como una opción de estilo de vida, en lugar de debido a la opresión política o la necesidad económica.

Entonces, llamar a todos ‘inmigrantes’ no diferenciaría entre las realidades socioeconómicas, pero ¿tal vez eso no debería importar?

Hay otros términos para describir a aquellos que han decidido mudarse a otro país por elección, como «miembros de la comunidad internacional», «ciudadanos globales» y «nómadas globales».

También se han propuesto algunos neologismos del término ‘expatriado’ como ‘dispatriate’: un expatriado que se aleja de su nación de origen; un ‘flexpatriate’: alguien que a menudo viaja internacionalmente; ‘inpatriate’: un empleado enviado desde una subsidiaria extranjera para trabajar en el país donde una empresa tiene presencia y ‘rex-pat’: un expatriado repetido, alguien que elige regresar a un país extranjero después de completar una asignación de trabajo.

A medida que cambian nuestros comportamientos de viaje, nuestros hábitos de trabajo se vuelven más fluidos y el mundo se vuelve más globalizado, es cada vez más claro que el término ‘expatriado’ probablemente ha seguido su curso, un sentimiento del que se hacen eco muchos que viven fuera de su hogar natal.

¿Te llamas a ti mismo un expatriado?

Carrie Frais planteó la pregunta en el foro de MumAbroad para ver lo que otros sentían acerca de la palabra. Esto es lo que tenían que decir:

«Lo odio. Para mí, dice gente que tuvo el privilegio económico de empezar una vida en otro país pero que no tiene interés en integrarse a la cultura. Nunca me he llamado a mí mismo un expatriado. También porque me mudé cuando tenía 22 años con solo una maleta. El inmigrante también tiene connotaciones negativas. No nativo es lo que usaría naturalmente «. – Lucy Brown

“No uso la palabra expatriado … Yo era uno cuando vivía y trabajaba en Malawi porque nuestra empresa nos envió allí con un contrato. Ahora en España, vivimos y trabajamos aquí (no me enviaron aquí ni me mudé aquí por un trabajo), hicimos de esta nuestra elección de hogar y país de residencia. Esto nos convierte en inmigrantes hasta el momento en que nos naturalizamos como ciudadanos españoles ”.Natalie du Plooy-Simoes

“Me refiero a mí mismo como un expatriado todo el tiempo. Me mudé aquí con un trabajo, pero no por el trabajo, porque quería una aventura. Pero sí, considero que el ‘cliché’ de expatriados no está realmente interesado en la integración, ir a escuelas privadas con papá CxO y una mamá deliciosa y seguir adelante cada pocos años, ¡pero ese es un estereotipo que me doy cuenta! Es complicado «.Muriel Molloy

“No puedo soportarlo. Para mí definitivamente tiene connotaciones de privilegio y riqueza. Y de grupos de gente camarilla que no se mezclan con los locales. No utilizo ningún término para describirme a mí mismo de esa manera; rara vez surge que tengo que definirme así. De vez en cuando me preguntan de dónde soy y solo digo que soy escocés y vivo en Italia «.Nicola Mckay

“Creo que me gustaría que me llamaran inmigrante. Ayudaría a cambiar la connotación negativa e incorrecta alrededor de la palabra. Emigré aquí y construí una casa aquí. Aquí nace mi hija. Puedo recoger mis maletas y seguir adelante, pero eso es más una mentalidad de ciudadano del mundo y proviene de una familia multicultural, (así que el hogar es donde estamos en un momento dado) «.Magda Metwally

¿Qué opinas de la palabra expatriado? Comparta su opinión en los comentarios a continuación o envíenos un mensaje a [email protected]

Carrie Frais ha compilado un libro que revela la verdad detrás de la vida de expatriados.

Carrie Frais es la escritora con sede en Barcelona detrás de MumAbroad.com y autora de #LivingTheDream Expat Life Stripped Bare, que ahora es disponible en Amazon. Descubra más sobre www.carriefrais.co.uk/books/

LEER TAMBIÉN:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba
You cannot copy content of this page